Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Страница 62


К оглавлению

62

Треснуло горящее полено. Кэлен вздрогнула, но ни Дрефан, ни Ричард и ухом не повели.

– Мне очень жаль, – тихо проговорил Ричард. – Мой дед забрал свою дочь, мою мать, в Вестландию, чтобы укрыть ее от Даркена Рала. Наверное, он тоже понимал, какая опасность грозит ей. И мне.

– Значит, мы с вами похожи, – пожал плечами Дрефан. – Оба сбежали от своего отца. Впрочем, вас бы он не убил.

Ричард покачал головой:

– Он пытался меня убить.

Брови Дрефана удивленно поднялись.

– Правда? Он так жаждал получить наследника с даром и все же пытался убить вас?

– Он не знал, да я и тоже понятия не имел, что он мой отец, а я – его сын. – Ричард подумал, что они слишком далеко уклонились от первоначальной темы. – Так что ты говорил насчет того, что привел свой внутренний мир в согласие с добрыми духами на случай, если сегодня предстанешь пред ними?

– Целители, вырастившие меня, никогда не скрывали от меня моего происхождения. Сколько я себя помню, я всегда знал, что являюсь незаконным сыном нашего магистра, Отца Рала. И понимал, что он может в любой момент явиться и убить меня. И я каждый вечер молился, благодарил добрых духов за то, что они позволили мне прожить еще один день. Это вошло у меня в привычку.

– А целители сами не боялись, что он перебьет и их за то, что они прячут тебя?

– Может быть. Они никогда об этом не говорили.

– Наверное, это была трудная жизнь.

Дрефан повернулся к ним спиной и долго смотрел на горящие свечи, прежде чем снова заговорить.

– Это была просто жизнь. Единственная жизнь, какую я знал. Но в конце концов я понял, что до смерти устал каждый день бояться его прихода.

– Он мертв, – сказал Ричард. – Тебе больше не нужно его бояться.

– Именно поэтому я здесь, магистр Рал. Я почувствовал, что узы порвались, и, получив подтверждение его смерти, решил покончить со своим личным адом. Вы с первого момента моего появления приставили ко мне стражу, и я знаю, что не могу свободно покинуть эту комнату. Мне известна репутация воинов, которыми вы себя окружили. Но это – часть риска, на который я пошел, придя во дворец Исповедниц. Пусть новый магистр Рал тоже захотел бы меня убить – я твердо решил покончить с этим смертным приговором, постоянно висящим над моей головой. Я пришел предложить свои услуги магистру Д’Хары, если он пожелает их принять. А если нет – что ж, так или иначе все кончится. И я хочу, чтобы это кончилось, – сказал Дрефан Ричарду. Глаза у него были влажными. – Вот вы и услышали мою историю, магистр Рал. Даруйте мне прощение или смерть. Я умоляю вас положить этому конец. Так или иначе.

Его грудь тяжело вздымалась.

Ричард в тяжелом молчании пристально изучал своего единокровного брата. Кэлен догадывалась, о чем сейчас думает Ричард – о тенях прошлого и луче надежды.

Наконец он протянул руку:

– Меня зовут Ричард, Дрефан. Добро пожаловать в обновленную Д’Хару. Д’Хару, которая сражается за свободу. Мы боремся за то, чтобы никто не жил в страхе, в котором довелось жить тебе.

Мужчины обменялись рукопожатием. Их большие сильные ладони были совершенно одинаковыми.

– Благодарю тебя, Ричард, – прошептал Дрефан.

Глава 18

– Мне говорили, ты спас Каре жизнь, – сказал Ричард. – Я хочу поблагодарить тебя. Наверное, тебе это было нелегко – ведь ты знал, что она морд-сит и может тебя убить… если ты покажешься ей врагом.

– Я целитель. Это мое призвание… Ричард. Боюсь, мне будет сложно называть вас по имени, магистр Рал. Во всяком случае, какое-то время. Я чувствую узы с вами, с вами – как магистром Ралом.

Ричард рассеянно пожал плечами.

– А я все никак не привыкну, что меня называют магистром Ралом. – Он потеребил губу. – А у нас… Ты не знаешь, у нас… есть еще единокровные братья или сестры?

– Наверняка. Кто-то должен был уцелеть. До меня дошел слух, что у нас точно есть младшая сестра.

– Сестра? – Ричард заулыбался. – Правда? Сестра? И где она может быть, как ты думаешь? Не знаешь, как ее зовут?

– Мне очень жаль, магистр… Ричард, но единственное, что мне о ней известно, это ее имя. Линди. Я слышал, что ей сейчас лет четырнадцать. Тот, кто назвал мне ее имя, сказал, что тоже больше ничего о ней не знает, кроме того, что она родилась в Д’Харе, на юго-западе от Народного Дворца.

– Еще что-нибудь?

– Боюсь, что нет. Вы услышали все, что мне известно. – Дрефан повернулся к Кэлен: – Как вы себя чувствуете? Эта травница, как там ее, зашила вам рану?

– Да, – ответила Кэлен. – Надина все сделала как надо. Немножко ноет, и еще у меня болит голова, наверное, от переживаний. Я плохо спала ночью из-за боли в плече, но этого следовало ожидать. Так что я в полном порядке.

Он подошел к ней, и не успела она опомниться, как его пальцы сжали ей плечо. Он поднял Кэлен руку, поводил ею из стороны в сторону, потянул и при этом каждый раз спрашивал, где болит. Потом он зашел Кэлен за спину и нажал пальцами ей на основание черепа. По позвоночнику Кэлен прокатилась волна боли; комната закачалась.

Он надавил ей под мышкой, затем снова на плечевой сустав.

– Как теперь?

Кэлен покрутила рукой и обнаружила, что боль стала значительно слабее.

– Намного лучше! Спасибо.

– Просто постарайтесь не делать резких движений. Я немного приглушил боль, но рана все равно должна зажить, прежде чем рука будет вас слушаться. Голова все еще болит? – Кэлен кивнула. – Позвольте я взгляну.

Дрефан подвел ее к столу, усадил на стул и встал рядом, заслонив ее от Ричарда.

Дрефан попросил ее вытянуть руки и начал массировать точки между большим и указательным пальцами. В его руках ее ладошки казались совсем детскими. Руки Дрефана были такие же большие и сильные, как у Ричарда, но ладони мягкие, а не загрубелые. Кэлен было больно, но она не жаловалась, полагая, что он знает, что делает.

62