Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Страница 224


К оглавлению

224

Кара приняла все это к сведению. Потом она повернулась к Чандалену и, расстегнув пару пуговиц, показала ему страшный шрам на боку.

– Это было тоже очень больно, совсем как тебе. – Чандален хмыкнул с видом знатока. – Спереди у меня было много шрамов, но магистр Рал их убрал. Это позор; некоторые из них были просто загляденье.

Ричард и Кэлен шли позади Чандалена и Кары, которые увлеченно показывали друг другу свое оружие и говорили о ранах. На Кару произвели впечатление его познания.

– Чандален, – спросила Кэлен, – что у вас происходит? По какому поводу пир?

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.

– Это свадебный пир. По поводу вашей свадьбы.

Кэлен и Ричард переглянулись.

– Но откуда же вы знали, что мы приедем играть свадьбу?

Чандален пожал плечами.

– Птичий Человек сказал.

* * *

Когда они вошли в деревню, их окружила толпа людей, жаждущих обменяться с ними приветствием. Савидлин хлопнул Ричарда по спине, а его жена, Везелэн, по очереди обняла и расцеловала их с Кэлен. Их сын, Сиддин, цеплялся за ногу Кэлен и что-то лопотал на своем языке. Ричард и Кара не понимали ни слова; в Племени Тины только Чандален говорил на их языке.

– Мы приехали, чтобы сыграть свадьбу, – сказала Кэлен, обращаясь к Везелэн. – Я привезла то красивое платье, которое ты для меня сшила. Надеюсь, ты помнишь, что я просила тебя стоять со мной рядом?

Везелэн просияла.

– Я помню.

Кэлен увидела человека с длинными серебряными волосами, одетого в штаны из оленьей кожи и такую же куртку. Она наклонилась к Каре:

– Это их вождь.

Птичий Человек приветствовал их легкими ударами, как почетных гостей, а потом отечески обнял Кэлен.

– Лихорадка прошла. Дух нашего предка, должно быть, помог тебе. – Кэлен кивнула. – Я рад, что ты дома. С удовольствием обвенчаю вас с Ричардом. Все уже готово.

– Что он сказал? – спросил Ричард.

– Все готово к нашей свадьбе.

Ричард нахмурился.

– Мне не по себе, когда люди знают то, что мы им не говорили.

– Ричард-с-Характером недоволен? Ему не нравятся наши приготовления?

– Нет, не в этом дело, – сказала Кэлен. – Все замечательно. Просто мы не можем понять, как вы догадались, что мы приедем именно сегодня. Еще позавчера мы сами об этом не знали.

Птичий Человек показал в сторону помоста, укрытого навесом.

– Тот человек нам сказал.

– В самом деле? – переспросил Ричард, когда Кэлен перевела, и нахмурился еще больше. – Что ж, я думаю, надо взглянуть на человека, который, кажется, знает о нас больше, чем мы сами.

Поворачиваясь, Кэлен заметила, что Птичий Человек почесывает щеку, чтобы скрыть улыбку.

Они протолкались сквозь толпу танцоров и музыкантов, детей и взрослых. Женщины разносили корзины с едой и блюда с лепешками из тавы. Труднее всего приходилось Каре, которая очень нервничала при виде такого количества людей, говорящих на незнакомом языке. Она не брала в руку эйджил, но было видно, что сделает это, если кто-нибудь хотя бы случайно наступит ей на ногу.

Выйдя к помосту для старейшин и почетных гостей, Ричард и Кэлен застыли.

– Зедд, – прошептал Ричард.

Это был действительно он, облаченный в роскошный черно-фиолетовый балахон. Его седые волосы были, как обычно, всклокочены. Перед ним толпились девушки с блюдами и корзинами, и Зедд придирчиво выбирал себе кушанья. Рядом с ним, скрестив ноги, сидела низенькая женщина в темном платье и плаще.

– Зедд! – Ричард вскочил на возвышение.

Зедд улыбнулся и помахал ему.

– А, вот ты где, мой мальчик.

– Ты жив! Я знал, что ты жив!

– Ну конечно. С чего бы…

Не успел он договорить, как Ричард с такой силой сгреб его в охапку, что едва не задушил. Зедд забарабанил кулаками по плечам Ричарда.

– Ричард! – пищал он. – Проклятие, Ричард! Ты же меня раздавишь! Отпусти немедленно!

Ричард отпустил его, но лишь для того, чтобы Зедда тут же схватила Кэлен.

– Ричард говорил, что ты жив, а я не верила!

Женщина рядом с Зеддом встала.

– Рада видеть тебя, Ричард.

– Энн? Вы тоже живы!

Она улыбнулась.

– Ну, уж никак не благодаря твоему дурному деду. – Она проницательно посмотрела на Кэлен. – А это, я не сомневаюсь, сама Мать-Исповедница.

Ричард обнял Энн. Зедд, глядя на них, жевал кусок рисового пирога.

Ричард вытолкнул вперед Кару, но она заговорила раньше, чем он:

– Я – телохранитель магистра Рала.

Ричард посмотрел ей в глаза.

– Это Кара, и она больше, чем телохранитель. Она наш друг. Кара, это мой дедушка, Зедд, и Аннелина Алдуррен, аббатиса сестер Света.

– Бывшая аббатиса, – сказала Энн. – Рада познакомиться с другом Ричарда.

Ричард снова повернулся к Зедду:

– Никак не думал, что встречу вас здесь. Вот уж сюрприз так сюрприз. Но откуда ты узнал, что мы сегодня приедем сюда?

– Прочитал, – ответил Зедд с набитым ртом. – Там было про это написано.

– Написано? Где?

– В сокровище Джокопо.

Кэлен подалась вперед.

– Там что, написано на золоте?

Зедд помахал куском пирога.

– Да нет, не золото – сокровище Джокопо. Пророчества. Все те свитки. Мы сожгли их, чтобы они не достались Джеганю, но сначала я кое-какие прочел. Я прочел о том, что вы поженитесь, а Энн вычислила день. Я поражаюсь ее знаниям в этой области.

– Ну, это было не самое сложное пророчество, – сказала Энн. – Там вообще не было сложных пророчеств – поэтому нельзя было допустить, чтобы они попали Джеганю в лапы. Он едва не завладел ими.

– Так вы пришли сюда, чтобы уничтожить пророчества? – спросил Ричард.

– Да. – Зедд с отвращением потряс кистями рук. – Да, но это было ужасно.

224